Categories
कविता

Downcast

20200218103220.jpgPicture credit: Internet

“देर तक देखते रहे”

सज़ा ही कुछ ऐसी मिली, देर तक देखते रहे,
अपनों का चले जाना हुआ, ग़म से आँख सेंकते रहे।

इफा का टूट जाना हुआ, आस खोजते रहे,
तिफ़ल का खिलखिलाना गया, अश्क़ पोछते रहे।

हम बे’आवाज़ हुए फिर से इक दफ़ा…..

शय का शय से खो जाना हुआ, हाथ फेरते रहे,
सज़ा ही कुछ ऐसी मिली, देर तक देखते रहे।

-vj

शब्दावली: इफा: वचन, तिफ़ल: बच्चा, शय: चीज़

Translated:

The punishment was something like this, kept watching for a long time,
We lost ours loved ones, kept on sobbing with sorrowed lime.

Promises are broke down, kept searching consolation,
There was a blossoming of baby and tears got cancellation.

We got lost again once again …..

The object is lost from the object, we become empty handed,
The punishment was something like this, kept watching for a long time.

Categories
कविता

Disappointment

IMG_-6mth1y

“कहां जाऊं”

बड़ी हुज़ूम है यहां, राहत कहां से लाऊं,
दुनिया अपनी ही छोड़ मैं, औऱ कहां जाऊं।

ना ही अश्क़ बहा पाऊं, ना ही इसे छिपा पाऊं,
यह रूह है धधक रहा, इसे कैसे बहलाऊँ।

सामने ही है दरिया, कैसे पार लगाऊं,
ना नौका ही खे पाऊं, ना ही पतवार हो पाऊं।

यह दर्द है कि बढ़ रहा, मरहम कहां से लाऊं,
बाजार में है सौ दवे, कौन-सा लगाऊं।

रोज़-ए-इंतज़ार यहां, सहा नहीं जाता,
फरकत-ए-ग़म की वीरानियाँ, मैं किसको सुनाऊं।

यह इल्तिज़ा मिरी, ऐ ख़ुदा, ग़ौर तो फ़रमा,
इस बेजुबां शहर में, मैं अब किस को मनाऊं।

-vj

Translated:

It’s too crowd here, from where i bring relief,
After leaving the world of my own, where I love to freeze.

Neither should I shed any tear, nor hide it,
This spirit is burning now, how to wide it.

The river is in front of me, how would i cross it,
Neither the boat nor the rudder could i be a bit.

It is the pain that are increasing, from where I get ointment,
There are hundred daves in the market, which should I put.

the waiting of everyday is hard to pass,
the story of worries, to whom should I tell at last.

This is the prayer to you Hey Lord, listen to please,
In this beleaguered city, to whom I appease.

Categories
कविता

Separation

20200303135623Picture credit: Internet

“अपना कहकर”

हम वक़त बढ़ा सकते थे,
इक दूजे को अपना कहकर,

कुछ लफ़ज़ बढ़ा सकते थे,
इक दूजे को अपना कहकर,

तलब हुई इतनी मुझको,
भूल ही गए जैसे खुद को,

दीवानों सा अहवाल हुआ,
वो छोड़ चले सपना कहकर।

हम रात रागिनी ला न सके,
खुशियों को भी अपना न सके,

मन डूब गया ऐसे कश्मकश में,
कुछ भी हम समझा न सके,

कैद हुई हो बर्क जैसे,
खुर्शीद से अक़्सर तन्हा रहकर,

दीवानों सा अहवाल हुआ,
वो छोड़ चले सपना कहकर।

-vj

शब्दावली: तलब- इच्छा, अहवाल: हालात, बर्क: बादल, खुर्शीद: सूरज

Translated:

We could increase the time,
by giving everything to each other,
We could increase the words,
by saying everything to each other.

It Summoned me as much,
that i forgot everything.
I become mad in her love and,
she left me, saying you are dreaming.

We couldn’t bring the happiness of night,
We couldn’t enjoy the moments of bright.

mind got drowned in such a struggle,
we couldn’t explain anything.
Clouds are imprisoned,
in the way that sun got itself missing.
I because mad in her love the way,
that i forgot myself everything..

 

Categories
शेर-ओ-शायरी

Disappointment

Picture credit: Internet

“मिटेगी खुद्दारी मिरी अहम में जब-जब कूदूँगा,
कभी ऱम में डूबुंगा, कभी ग़म में डूबुंगा।”

-vj

Categories
कविता

Should be asked.

Picture credit: Internet

“पूछ लिया करते हैं”

जब अल्फाज़ धरने पर रहे,
मायूसी भी ऐसा ही कहे,
ख़ामोशी क्या कहती है,
पूछ लिया करते हैं।

आँखें भी ना बयाँ कर रही हों,
अश्क़ शैतानी किया कर रही हों,
तब रूह क्या सहती है,
पूछ लिया करते हैं।

जब पांव हरकतें करने से डरें,
बस सहम-सहम कर चला करें,
वह खौफ़ कहाँ रहती है,
पूछ लिया करते हैं।

जब पत्ते नींचे झड़ने को हों,
और इधर-उधर बिखरने को हों,
दरखतें क्या सहती हैं,
पूछ लिया करते हैं।

जब शब-ए-फिराक होने को हो,
साँसे भी मुक़म्मल होने को हो,
ज़िस्म क्या सहती है,
पूछ लिया करते हैं।

जब रस्म-ए-दूरी छाने को हो,
बस यादें ही सताने को हो,
सुकूँ कहाँ रहती हैं,
पूछ लिया करते हैं।

-vj

Translated:

When words are on the strike,
And sadness is on the hike,
What does silence say… Should be asked.

Even the eyes are not expressing anything,
and the tears are devilishing something,
What does the soul bear.. should be asked.

When the feet are afraid to move,
Just run around with ease to approve,
Where does that fear live.. should be asked.

When the leaves are falling down,
and scattered all over the town,
What do the trees bear… should be asked.

When the time of separation is about to happen,
then every breath finds the weapon,
What does the heart bear… should be asked.

When the clouds of distance is about to come,
and we just have some memories to welcome,
Where does happiness live… should be asked.

Categories
कविता

निराशा.. Disappointment

Picture credit: Internet

“कुछ वक्त गुज़ारे हैं हम नें

कुछ वक़्त गुज़ारे हैं हम नें, ऐसे भी, 
जैसे किसी अजनबी से पहली मुलाकात हुई हो,

दिनों की धूप ने हों, तपायें बदन को,
रातों में खूब बरसात हुई हो,

वीरान बस्तियों में कटा हो, जैसे दिन का सफ़र,
सुनसान गलियों में जैसे रात हुई हो,

वो मिले हों पहली दफ़ा, लाख सिफारिशों के बाद,
पास बैठें हों मगर, न एक लफ्ज़ बात हुई हो,

इन्तिज़ार करना मिरा आज फिर से हुआ ज़ाया,
ना नज़र पड़ी हो उन की, ना हमारी बात हुई हो,

घिरे हुए हों हम अकेले दुश्मनों में ऐसे,
लाख लड़े हों फिर भी हमारी मात हुई हो,

बिछड़ गया हो कोई, किसी से, जैसे मंज़िल पे पहुंच कर,
साखों से टूटते पत्तों की जैसी हालात हुई हो,

हम को रोक रखा हो अंधरों ने ऐसे,
चांद निकला हो मगर, ना अपनी मुलाकात हुई हो।

-vj

Translated:

We have also spent some worst time,
like having met a stranger for the first time.

Such as the sunshine of day has heated the body,
and it rained a lot in the nights without hobby.

The days have been passed in deserted settlements,
and the nights are passed in the lonely lang synes.

They have met us for the first time, after a million recommendations,
and they sat close, yet there has not been a single word of conversation.

Mine awaiting has been worst today once again,
Neither did they see us nor did we talk like rain.

We were surrounded by the enemies alone,
Even if we have fought millions but we have been defeated.

Someone has been separated from someone, after reaching the destination,
Things happened us like the leaves falling from the credentials.

We are stopped by the dark like this,
The moon may have come out, but we have not met.

Thanks for visiting my blog.

Categories
शेर-ओ-शायरी

इन्तिज़ार… Patience

Picture credit: Internet

“जज़्बात”

कर इंतज़ार तेरा, साथ वक्त के, मेरी सब्र बन जाएगी,
खुशियां देते-देते तुझे, शायद, मेरी कद्र बन जाएगी,
तू मेरा सपना नहीं हक़ीक़त था, होगा तुझे भी यक़ी,
जब आँखों के सामने तेरी, मेरी कब्र बन जाएगी।   

-vj

Translated:

By waiting for you, with time, I will have patience,
while giving happiness to you, maybe i will become valued,
you were not just in my dreams, you were my everything.
you will believe this only at that day…
when in front of your eyes, my grave will be made.

Categories
शेर-ओ-शायरी

ग़म-ए-शहर

ना देना दुःख को पनाह, घर कर लेगा,
खुशियों से दुश्मनी कर, उन्हें बे-घर कर देगा,
कौन चाहता नहीं, इक मकां रहने के लिए,
मिला ग़र आशियां ग़म को, ग़म-ए-शहर कर देगा।

-vj

Please do not give attention to the sadness. If you think about it, you will feel more about it. At the end you will be habitual to feel the sadness. Everyone wants to find one’s weakness but it’s a bad habit. It is the real cause of sadness.

छवि श्रेय: इंटरनेट

Categories
शेर-ओ-शायरी

मेरा ग़म

“Expectations”

हमनें मुक़द्दर से जो भी पाया कम था,
खुद की बनाई शान-ए-शौक़त में मैं ऱम था,
शिकायतें बार-बार किया, वैसा बन जाऊं,
इन्हीं ख़्वाईशों से पल रहा मेरा गम था।

-vj

Probably because you do not see what they did to “deserve” such happiness, and feel that it may be unfair to you that you do not experience such happiness. I think there is no point in thinking about how to “deserve” happiness. People may do a lot of positive things to improve their lives, but sometimes for years you may be experiencing bad time without your personal fault. You must accept that life may be very “unfair”, and we can just try to make the best of our share of things. There are lots of circumstances we cannot control, and we can only choose to cope with them in the best possible way. Believe it or not, most people are not so happy all their lives, happiness ebbs and flows, so there is not really a point in feeling envy. So try to love yourself, believe in yourself and try not to make your life worse if nothing else. Things may get better in time.

छवि श्रेय: इंटरनेट