मुलाकात

Picture credit: साधक

जिन मुलाक़ातों में बातें अधूरी हों, अक्सर आस जगाती है,
जैसे गर्म मौसम में, कभी-कभी वर्षा आ जाती है,
बातें सँजो कर रखना इन्हीं पलों में सम्भव है,
ग़र ना रखो फिर मुलाकातें अधूरी कहलाती हैं।

vj

सीख रहा.. learning

सोचा कुछ गुनगुना लूं 🎶 ऐसे ही ज़ुबाँ पर आ गया तो डाल दिया 🙏

लफ़्ज़ों की ख़बर नहीं कोई,
वह कौन है जो भीतर से चीख़ रहा है,

ख़ामोशी से दोस्ती कर, मिरा कलम,
नक़्श छोड़ना सीख रहा है।

-vj

Translated:

No news of the pains,
who is the one screaming from inside the heart,

Befriending with the silence, my pen,
has started learning to leave words on the papers.

फ़रियाद

Picture credit: Internet

शराबी का नशा कभी खाली नहीं जाता,
तेरे दर पर आया हुआ सवाली नहीं जाता,
दो चार बार हार गए तो क्या, जीत भी होगी,
मुक़द्दर का हारा हुआ गम की गाली नही पाता।

-vj

इन्तिज़ार… Patience

Picture credit: Internet

“जज़्बात”

कर इंतज़ार तेरा, साथ वक्त के, मेरी सब्र बन जाएगी,
खुशियां देते-देते तुझे, शायद, मेरी कद्र बन जाएगी,
तू मेरा सपना नहीं हक़ीक़त था, होगा तुझे भी यक़ी,
जब आँखों के सामने तेरी, मेरी कब्र बन जाएगी।   

-vj

Translated:

By waiting for you, with time, I will have patience,
while giving happiness to you, maybe i will become valued,
you were not just in my dreams, you were my everything.
you will believe this only at that day…
when in front of your eyes, my grave will be made.

बस लिखूंगा

जमा थी ऐब जितनी उन्हें ही पन्नों पर उतार रहा हूँ,
ना जाने कौन-सी सदी से यहाँ गिरफ्तार रहा हूँ।

-vj

शब्दावली: रूह- दिल, मसरुर- आनंदित, ऐब- बुराइयां

छवि श्रेय: इंटरनेट

Separation_विरह

मुलाकातें कितनी भी कर लूं, कम-सी होती है,
दूर होने पर उनसे, घुंटन-सी होती है,
बयाँ करूँ कैसे हाल-ए-दिल, दूर ही तो हैं,
याद कर, बातें फिराक की, चुभन-सी होती है।

-vj

फ़िराक- separation

Translated:

No matter how many meetings I have, it always seems less,
When i am away from you,  I feel discomfort,
How would i tell you my heart’s voice, really I’m far from you,
My heart aches to feel the thoughts of separation.

छवि श्रेय: इंटरनेट

Prayer …फ़रियाद

“मेरा साथ न छोड़ा”

आइने के किसी भी टुकड़े ने मेरा साथ ना छोड़ा,
फ़रियादों के एक भी हिस्से ने मेरा आस ना तोड़ा,
मैं कैसे कर सकता था बे’वफ़ाई, ऐ खुदा तेरी मुहब्बत से,
वक़्त कैसा भी रहा तूने मेरा हाथ ना छोड़ा।

-vj

Translated:

The piece of every mirror have never left me alone,
Not a single part of the complainants have broken my hopes,
How could I do infidelity, Hey Lord! with your love,
You have never left my hand at any stage of my life.

छवि श्रेय: इंटरनेट